La bohème - Chanson de Charles Aznavour - Imparfait en chansons

Богема

Écouter sur Youtube

La bohème

Charles Aznavour

Je vous parle d'un temps
Que les moins de vingt ans
Ne peuvent pas connaître
Montmartre en ce temps-là
Accrochait ses lilas
Jusque sous nos fenêtres
Et si l'humble garni
Qui nous servait de nid
Ne payait pas de mine
C’est là qu'on s'est connu
Moi qui criais famine
Et toi qui posais nue

La bohème, la bohème
Ça voulait dire
On est heureux
La bohème, la bohème
Nous ne mangions qu'un jour sur deux.

Dans les cafés voisins
Nous étions quelques-uns
Qui attendions la gloire
Et bien que miséreux
Avec le ventre creux
Nous ne cessions d'y croire
Et quand quelques bistrots
Contre un bon repas chaud
Nous prenaient une toile
Nous récitions des vers
Groupés autour du poêle
En oubliant l'hiver

La bohème, la bohème
Ça voulait dire
Tu es jolie
La bohème, la bohème
Et nous avions tous du génie.

Souvent il m'arrivait
Devant mon chevalet
De passer des nuits blanches
Retouchant le dessin
De la ligne d'un sein
Du galbe d'une hanche
Et ce n'est qu'au matin
Qu'on s'asseyait enfin
Devant un café crème
Épuisés mais ravis
Fallait-il que l'on s'aime
Et qu'on aime la vie

La bohème, la bohème
Ça voulait dire
On a vingt ans
La bohème, la bohème
Et nous vivions de l'air du temps.

Quand au hasard des jours
Je m'en vais faire un tour
A mon ancienne adresse
Je ne reconnais plus
Ni les murs ni les rues
Qui ont vu ma jeunesse
En haut d'un escalier
Je cherche l'atelier
Dont plus rien ne subsiste
Dans son nouveau décor
Montmartre semble triste
Et les lilas sont morts

La bohème, la bohème
On était jeunes
On était fous
La bohème, la bohème
Ça ne veut plus rien dire du tout.
 
 
***
Перевод песни на русский язык

 Traduction en russe

Богема

Шарль Азнавур

Я говорю вам о времени,
Которое те, кому меньше двадцати,
Не могут знать.
Монмартр в те времена
Развесил ветви сирени
Прямо под самыми нашими окнами.
И хоть скромное жилье,
Служившее нам гнездышком,
Не производило впечатления,
Там мы познакомились:
Я, голодный,
И ты, позирующая обнажённой.

Богема, богема —
Это означало
Мы счастливы.
Богема, богема —
Мы ели раз в два дня.

В ближайших кафе
Нас было несколько,
Ожидавших славы,
И, хоть мы и были нищие
С пустыми животами,
Мы не переставали в неё верить.
И когда в некоторых бистро
За горячий обед
У нас брали картину,
Мы читали стихи,
Собравшись вокруг печки,
Забывая про зиму.

Богема, богема —
Это означало
Ты прекрасна.
Богема, богема —
И каждый из нас был гением.

Часто бывало,
Перед мольбертом,
Я проводил бессонные ночи,
Исправляя очертание
Линии груди,
Изгиба бедра.
И только под утро
Мы садились, наконец,
Перед чашкой кофе со сливками,
Уставшие, но счастливые.
Мы любили друг друга,
И любили жизнь.

Богема, богема —
Это означало
Нам двадцать лет.
Богема, богема —
И мы жили в духе времени.

Когда по случайности иногда
Я возвращаюсь
По старому адресу,
Я больше не узнаю
Ни стен, ни улиц,
Которые видели мою молодость.
На вершине лестницы
Я ищу мастерскую,
От которой ничего не осталось.
В новом убранстве
Монмартр кажется печальным,
И сирень завяла.

Богема, богема —
Мы были молоды,
Мы были безумны.
Богема, богема —
Это больше ничего не значит.
 

Commentaires